Error message

Deprecated function: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in menu_set_active_trail() (line 2405 of /var/www/vhosts/ugsiedlce.pl/includes/menu.inc).

Gdy potrzebny jest wykwalifikowany tłumacz przysięgły

W okresie wszechobecnej globalizacji, biegła znajomość przynajmniej trzech języków obcych zdaje się być fundamentalna. Niestety niewielu z nas dobrze wysławia się w przynajmniej jednym języku obcym. Najpowszechniej znany jest język angielski, jednak na zachodzie, na przykład we Wrocławiu, z uwagi na niedaleką odległość do granicy z Niemcami w przewadze jest niemiecki. Prócz tego dużo Polaków wyjechało, lub planuje wyemigrować za granicę szukać zatrudnienia nie znając wystarczająco dobrze języka, a to rodzi problemy. Na przykład czasami trzeba coś załatwić, napisać pismo do urzędu, przygotować CV. W tego typu sytuacji niezbędny jest tłumacz.
O tłumaczeniach.

Tłumaczenie wymaga od tłumacza poznania dyscypliny wiedzy, której dotyczy tekst źródłowy. Konsultacja z biegłymi z danej dziedziny jest często niezbędna, aby tłumaczenie spełniało swoją nadrzędną funkcję tzn. oddawało treść, formę oraz emocje oryginalnej wersji. W tym zakresie nadal jeszcze żadne nowoczesne urządzenie czy też program nie ma możliwości zastąpić tłumacza, którego praca nie ogranicza się jedynie do biegłego używania słownika, ale także odpowiedniej interpretacji tekstu źródłowego.

Wyróżniamy podstawowe rodzaje przekładów:

Tłumaczenia pisemne ogólne- teksty na tematy ogólne, na przykład listy, ogólne oferty handlowe, CV, listy motywacyjne oraz inne tego typu rzeczy. Tłumaczenia pisemne specjalistyczne- obejmują teksty zawierające terminologię fachową z wielu dziedzin wymagające podczas tłumaczenia dodatkowej dokumentacji i konsultacji osoby biegłej. Są to na przykład tłumaczenia prawne, medyczne, techniczne oraz branżowe.
flaga_ukrainy
Tłumaczenia pisemne przysięgłe- wykonywane przez tłumacza przysięgłego, czyli osobę zaufania publicznego , która specjalizuje się w przekładaniu między innymi dokumentów procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów. Tłumacz taki może również  potwierdzić tłumaczenia oraz odpisy wykonane przez inne persony.

Spojrzyj na opublikowany tu tekst, a z pewnością niesamowicie Cię zaintryguje, ponieważ odnajdziesz tam ważne informacje dotyczące omawianego zagadnienia.

By tłumaczenie przysięgłe było ważne musi mieć pieczęć tłumacza. Tłumaczenia ustne –jest to bezpośrednie przekładanie słów mówiącego do osób/osoby słuchającej. Użyteczne na spotkaniach, konferencjach, szkoleniach, wykładach i tym podobnych. Dobrze wiedzieć, iż wyróżniamy kilka sposobów tłumaczenia ustnego.



Gdzie szukać odpowiedniego tłumacza???

Najlepszym sposobem, by odszukać odpowiedniego tłumacza, jest Internet. Należy jedynie wpisać odpowiednią frazę w wyszukiwarkę, przykładowo: tłumaczenie ukraiński lub biuro tłumaczeń rosyjski, by odnaleźć namiary na mnóstwo propozycji świadczenia tego typu usług np. na stronie - . Następnie starczy się skontaktować z wybranym biurem, ustalić cenę oraz dostarczyć tekst źródłowy. czasami wszystko można załatwić przez Internet.


Author: M.G.